Дом и куча
Слово дом в значении здание есть во всех славянских языках. Но в южнославянской группе наравне со словом дом употребляют синоним, произношение которого в разных языках изменяется от кућа [куча] до hiša [хиша] (ср. рус. хижина; укр. хата):
| рус., бел. | дом |
| укр. | дім |
| польск., словацк. | dom |
| чешск. | dům |
| сербск. | дом, кућа |
| хорватск. | dom, kuća |
| словенск. | dom, hiša |
| болг. | дом, къща |
| македонск. | дом, куќа |
«Торговый дом».
Белград (Сербия), июнь 2006
сербский, русский, украинский, белорусский, польский, словацкий, чешский, хорватский, словенский, болгарский, македонский, сравнения — 16 января 2007
Могу vs. я могу
На сайте Колумбийского университета опубликована побдорка переводов на разные языки одной и той же фразы для тестирования поддержки юникода. Я выбрал часть переводов на славянские языки:
| рус. | Я могу есть стекло, оно мне не вредит. |
| укр. | Я можу їсти шкло, й воно мені не пошкодить. |
| бел. | Я магу есці шкло, яно мне не шкодзіць. |
| хорватск. | Ja mogu jesti staklo i ne boli me. |
| сербск. | Могу јести стакло а да ми не шкоди. |
| македонск. | Можам да јадам стакло, а не ме штета. |
| болг. | Мога да ям стъкло, то не ми вреди. |
| чешск. | Mohu jíst sklo, neublíží mi. |
| словацк. | Môžem jesť sklo. Nezraní ma. |
| польск. | Mogę jeść szkło i mi nie szkodzi. |
| словенск. | Lahko jem steklo, ne da bi mi škodovalo. |
По этой подборке видно, что местоимение я используется только в четырех случаях из приведенных одиннадцати. В остальных предложениях личная форма показана исключительно формой глагола мочь.
русский, украинский, белорусский, чешский, словацкий, польский, словенский, хорватский, сербский, македонский, болгарский, сравнения — 7 января 2007
Славянские языки
Деление славянских языков на группы очень простое. Достаточно лишь представить географическое расположение соответствующих стран.
Языки довольно точно накладываются на страны (за исключением разве что сербского и двух малораспространенных языков западной группы).

Языки мира. Славянские языки
М.: Academia, 2005.— 656 с.
ISBN 978-5-87444-216-3
ISBN-10 5-87444-216-2
(в книге ошибочно записан с лишней цифрой: 5-874444-216-2)
| Восточнославянские | Западнославянские | Южнославянские |
|---|---|---|
| Русский Украинский Белорусский |
Чешский Словацкий Польский Серболужицкий Кашубский |
Болгарский Македонский Сербский Хорватский Словенский |
Необходимо обратить внимание на путаницу между сербским и хорватским языками. Часто их смешивают в один сербохорватский, но об этом — отдельный разговор.
Подробное описание языков славянской группы содержится в книге-энциклопедии «Языки мира. Славянские языки», изданной Институтом языкознания РАН в издательстве «Академия». В этой серии планируется выпустить 13 книг, посвященных отдельным языковым группам.
русский, украинский, белорусский, чешский, словацкий, польский, серболужицкий, кашубский, болгарский, македонский, сербский, хорватский, словенский, книги о языках — 18 октября 2006